漫畫–盜香語–盗香语
男大空
飛速,白龍的大慶就快到了。千尋簡直每天都去錢阿婆那(由於9月度入秋了,千尋去錢祖母哪裡學織圍巾)對此白龍表示很疑忌千尋會去哪,乃次天,當千尋出來時,白龍就低微地跟出來
從此,千尋趕來錢老婆婆家就問:婆婆,上次我織到哪啦!其實千尋是以給我織領巾做壽紅包阿拉,圍脖曾經織好啦,來。無臉男給千尋吧。
【啊 啊 啊】哇!好精。業經幫我包好啦,致謝婆母和無臉男,那我走了。之類
焉了,高祖母
這是我給你的誕辰禮物,迨你大慶的時光再關。
好,有勞太婆。(這時,白龍在內面叩擊)
叩叩叩呵呵呵,千尋孤老來了,去開天窗吧!
是
(啊!白龍)你怎麼樣來了。
奈何?不歡送我來。
不比
給,你的生日貺。
我佳蓋上嗎?
越南1954
拔尖,這是你的。
啪嗒哇!這是純逆的圍脖兒。
很麗吧!
嗯,婆滿貫都是千尋一期人織的?
對啊!是不是很橫暴啊
好了,阿婆。吾儕該且歸了。
嗯,一向間東山再起這裡玩
藏文篇
もうすぐ白龍の出生日です。千尋はほとんど毎日お金の姑さんに行きます。(9月に秋になりました。千尋が銭姑にマフラーを習いに行きました。)これに対して、白龍は千尋がどこに行くか疑っています。
その後、千尋はお金の姑さんの家に來て、おばあさんに聞きました。この前はどこに編みましたか?千尋はマフラーを編んで墜地日のプレゼントをしてくれたのですね、マフラーはもう編みました。顏のない男は千尋にあげましょう。
【ああ】わあ!亮麗です。包んでくれました。ありがとうございます。顏のない男と姑にお願いします。行ってきます。など
どうしましたか
これは私があなたにあげた落草日プレゼントです。あなたの逝世日を待って開けます。
はい、ありがとうございます。(この時、白龍は外でノックします)
サジダふふ、千尋のお客さんが來ました。ドアを開けてください。
はい、
(あっ!どうやって來ましたか?
どうですか?いらっしゃいませ。
ありません
はい、あなたの生日プレゼントです。
開けてもいいですか?
はい、これはあなたのです。
畫江湖之不良人動畫
ぽっち!これは純白のマフラーです。
絢麗でしょう
えっと、おばあさんは全面千尋が一人で編んだのですか?
そうですよすごいですか?
はい、おばあさん。そろそろ帰ります。
はい、期間があればここに遊びに來てください。
发表回复